Kaf Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  Sonraki

وَجَاءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ
ARAPÇA LATİN Ve câet kullu nefsin meahâ sâikun ve şehîdun.  
DİYANET İŞLERİ Herkes beraberinde bir sevk edici, bir de şahitlik edici (melek) ile gelir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Herkes, yanında bir sürücü ve bir de şahitle beraber gelir. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Herkes gelecektir, yanında bir sevk memuru ve bir şahit olduğu halde. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve herkes gelmiştir. Kendisiyle beraber bir sürücü ve bir şahid bulunduğu halde. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Her can, yanında bir sürücü ve bir şahidle gelir. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve herkes, yanında bir sürüp götüren ve bir tanık olarak gelir. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Her nefis, yanında bir sürücü ve şahidle gelir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN (Artık) Her bir nefis, yanında bir sürücü ve bir şahid ile gelmiştir. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Her can, kendisiyle beraber bir surucu ve sahit bulundugu halde gelir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Her canlı, beraberinde bir sürücü, bir de şâhid ile gelir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY (O gün) herkes, beraberinde sürücü ve şâhid (iki melek) bulunduğu halde, (mahşere) gelmişdir. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Herkes beraberinde bir sürücü ve bir de şahid (melek) olarak (Rabbi huzuruna) gelmiş bulunacaktır. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ (Artık) Her bir nefis, yanında bir sürücü ve bir şahid ile gelmiştir. Facebook'ta Paylaş


Kaf Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  Sonraki