Kaf Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  Sonraki

لَهُمْ مَا يَشَاءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ
ARAPÇA LATİN Lehum mâ yeşâûne fîhâ ve ledeynâ mezîdun.  
DİYANET İŞLERİ Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Orada kendileri için diledikleri her şey vardır. Katımızda dahası da vardır. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Orada onlara ne dilerlerse vardır. Bizim katımızda ise fazlası vardır. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (34-35) Ona selâmetle giriveriniz. İşte bu, ebediyyet günüdür. Onlar için orada ne dilerlerse vardır ve Bizim nezdimizde ise ziyâdesi (de) vardır. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Orada istedikleri herşey vardır. Katımızda daha fazlası da vardır. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Onlaradır ne dilerlerse orada ve katımızda daha da fazlası var. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Orada diledikleri onlarındır. Katımızda daha fazlası da var. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Orada diledikleri her şey onlarındır; katımızda daha fazlası da var. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Orada dilediklerini bulurlar. Katimizda fazlasi da vardir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Orada onlar için diledikleri her şey var ve yanımızda fazlası da mevcuttur. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Orada onlar ne dilerlerse var. Nezdimizde daha fazlası var. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Onlara, orada ne dilerlerse var. Katımızda ise ziyade (Allah’ı görmek) var... Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Orda diledikleri herşey onlarındır; Katımız´da daha fazlası da var. Facebook'ta Paylaş


Kaf Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  Sonraki