Kamer Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  Sonraki

إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ
ARAPÇA LATİN İnnel mucrimîne fî dalâlin ve suur(suurin).  
DİYANET İŞLERİ Şüphesiz suçlular (müşrikler) sapıklık ve ateşler içindedirler. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Şüphesiz suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Muhakkak ki, suçlular şaşkınlık ve çılgınlıklar içindedirler. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (46-47) Hayır. Onların asıl mev´idleri Kıyamettir. O Kıyamet ise daha dehşetlidir ve daha acıdır. Şüphe yok ki günahkârlar, bir sapıklık ve çılgın ateşler içindedirler. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Suçlular şaşkınlık ve ateş içindedirler. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Şüphe yok ki suçlular, sapıklık içinde ve yakıp kavuran ateşlerdedir. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Muhakkak ki suçlular; sapıklık ve çılgın ateşler içindedirler. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Hiç şüphesiz suçlu günahkâr olanlar, bir şaşkınlık (sapıklık) ve çılgınlık içindedirler. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Dogrusu suclular sapiklik ve cilginlik icindedirler. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Şüphesiz ki, suçlu günahkârlar sapıklık ve çılgınlık içindedirler. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Şübhe yok ki günahkârlar (dünyâda) sapıklık ve (âhiretde) çılgın ateşler içindedirler. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Muhakkak ki mücrimler (müşrikler) şaşkınlık ve çılgın ateşler içindedirler. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Hiç şüphesiz suçlular-günahkarlar, bir sapmışlık (dalalet) ve çılgınlık içindedirler. Facebook'ta Paylaş


Kamer Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  Sonraki