Meryem Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  Sonraki

وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا
ARAPÇA LATİN Ve refa’nâhu mekânen aliyyâ(aliyyen).  
DİYANET İŞLERİ Onu yüce bir makama yükselttik. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Onu üstün bir makama yücelttik. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ve Biz onu yüce bir yere yükselttik. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve onu yüksek bir makama kaldırdık. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Onu yüce bir konuma çıkarmıştık. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Biz onu pek yüce bir mevkie yükselttik. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Onu yüce bir yere yükselttik. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Biz onu yüce bir mekân (makam) a yükseltmiştik. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Biz onu yuce bir yere yukselttik. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Biz onu yüce bir yere yükselttik. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Biz onu pek yüce bir yere yükseltdik. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Biz onu yüce bir mevkiye (göklere veya Cennet’e) yükselttik. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Biz onu yüce bir mekan (makam)a yükseltmiştik. Facebook'ta Paylaş


Meryem Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  Sonraki