أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا |
ARAPÇA LATİN |
Ettalaal gaybe emittehaze inder rahmâni ahdâ(ahden). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Gaybı mı görüp bilmiş, yoksa Rahmân’dan bir söz mü almış? |
|
DİYANET VAKFI |
O, gaybı mı bildi, yoksa Allah´ın katından bir söz mü aldı? |
|
ELMALILI SADE |
O, gayba vakıf mı olmuş yoksa esirgemesi çok olan Allah´ın katında bir söz mü almış? |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Gayba vakıf mı olmuş, yoksa Rahmân´ın nezdinde bir ahd mi edinmiş? |
|
FİZİLALİL KURAN |
Gaybın bilgisi mi önüne açıldı, yoksa rahmeti bol olan Allah´dan kesin söz mü aldı? |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Gizli olan bir şeyi mi anlamış, yoksa rahmandan bir söz mü almış? |
|
İBN-İ KESİR |
O, görülmeyeni mi biliyor yoksa Rahman katından bir söz mü almış? |
|
TEFHİMÜL KURAN |
O, gayba mı tanık oldu, yoksa Rahman (olan Allah) ın katında(n) bir ahid mi aldı? |
|
BEKİR SADAK |
O gorulmeyeni mi biliyor, yoksa Rahman katindan bir soz mu almistir? |
|
CELAL YILDIRIM |
Gaybı mı biliyor, yoksa Rahmân´ın katından bir söz mü almıştır? |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
O, gayba mı vaakıf, yoksa çok esirgeyici (Allah) nezdinde bir ahid mi edinmiş? |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
O, gayba muttali mi olmuş, yoksa Rahman’ın huzurunda bir söz mü almış? |
|
ALİ BULAÇ |
O, gayba mı tanık oldu, yoksa Rahman (olan Allah)ın Katında(n) bir ahid mi aldı? |
|