لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا |
ARAPÇA LATİN |
Lâ yemlikûneş şefâate illâ menittehaze inder rahmâni ahdâ(ahden). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Rahmân’ın katında söz almış olanlardan başkaları şefaat hakkına sahip olmayacaklardır. |
|
DİYANET VAKFI |
(85-87) Takvâ sahiplerini heyet halinde çok merhametli olan Allah´ın huzurunda topladığımız, günahkârları da susuz olarak cehenneme sürdüğümüz gün, Rahmân nezdinde söz ve izin alandan başkalarının şefâata güçleri yetmeyecektir. |
|
ELMALILI SADE |
Rahman´ın katında bir söz almış olan kimseden başkaları şefaat etme hakkına sahip olamayacaklardır. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Şefaate mâlik olamayacaklardır, ancak Rahmân´ın nezdinde bir ahd alan müstesna. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Allah´ın bu yolda yetki verdiği kimseler dışında hiç kimse bir başkasına aracılık, şefaat edemez. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Rahmandan ahd almış olanlardan başkaları şefaat de edemez. |
|
İBN-İ KESİR |
Rahman´ın katında, ahid almış olanlardan başkası asla şefaatta bulunamayacaktır. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Rahmanın katında ahid almışların dışında (onlar) şefaate malik olamayacaklardır. |
|
BEKİR SADAK |
Rahman´in katinda bir ahd almis olandan baskasi asla sefaatte bulunamiyacaktir. |
|
CELAL YILDIRIM |
Rahmân´ın yanında bir söz almış olandan başkası şefaate yetkili olmayacak.. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Çok esirgeyici (Allahın) nezdinde ahd edinmiş olanlardan başkaları şefaat (hakkına) mâlik olmayacaklardır. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Rahman’ın katında bir ahd (iman edip söz ve izin) almış olan kimseden başkaları şefaat etmeye sahip olamıyacaklardır. |
|
ALİ BULAÇ |
Rahmanın Katında ahid almışların dışında (onlar) şefaate malik olmayacaklardır. |
|