لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا |
ARAPÇA LATİN |
Lekad ci’tum şey’en iddâ(idden). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Andolsun, siz çok çirkin bir şey ortaya attınız. |
|
DİYANET VAKFI |
Hakikaten siz, pek çirkin bir şey ortaya attınız. |
|
ELMALILI SADE |
Andolsun ki, pek ağır, pek çirkin bir iddiaya cüret ettiniz. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Andolsun ki, pek çirkin bir şey olarak (meydana) gelmiş oldunuz. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Sizler, böyle demekle son derece çirkin bir iddia ileri sürdünüz. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Andolsun ki pek çirkin bir söz söylediniz. |
|
İBN-İ KESİR |
Andolsun ki; ortaya çok kötü bir şey attınız. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Andolsun, siz oldukça çirkin bir cesarette bulunup geldiniz. |
|
BEKİR SADAK |
And olsun ki, ortaya pek kotu bir sey attiniz. |
|
CELAL YILDIRIM |
And olsun ki, çok çirkin ve de büyük bir söz ortaya getirip attınız. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Andolsun ki siz pek çirkin bir şey söylediniz. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Yemin olsun ki, siz çok çirkin bir şey söylediniz. |
|
ALİ BULAÇ |
Andolsun, siz oldukça çirkin bir cesarette bulunup-geldiniz. |
|