Murselat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  Sonraki

لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
ARAPÇA LATİN Lâ zalîlin ve lâ yugnî minel leheb(lehebi).  
DİYANET İŞLERİ (30-31) “Üç kola ayrılmış gölgeye gidin ki, o ne gölgelendirir ne de alevden korur.” Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (30-31) Üç kola ayrılmış, (ama) ne gölgelendiren ne de alevden koruyan bir gölgeye gidin. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE ne gölgelendirir, ne de alevden korur. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (30-31) Üç kola ayrılmış olan bir gölgeye gidiniz. Ne gölgelendiricidir ve ne de alevden koruyabilir. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Serinlik sağlamayan ve alevden korumayan gölgeye! Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ne gölgelendirir sizi o, ne alevden korur. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Gölge yapmaz ve alevden korumaz. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Ne gölge altında bulundurur, ne de (yakıcı) alevden korur. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (30-31) «olge yapmayan ve atesten de korumayan cehennem dumaninin uc kollu golgesine gidin.» Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM O, ne gölgelendiricidlr, ne de yükselen alevden korur.. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY (Ki o), gölgelendirici değildir. (Onları) alevden de korumaz. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Ne gölgelendirir, ne alevden korur, (sırf size bir azab...) Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Ne gölge altında barındırır, ne (yakıcı) alevden korur. Facebook'ta Paylaş


Murselat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  Sonraki