نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا |
ARAPÇA LATİN |
Nısfehû evinkus minhu kalîlâ(kâlilen). |
|
DİYANET İŞLERİ |
(2-3) Kalk, birazı hariç olmak üzere geceyi; yarısını ibadetle geçir. Yahut bundan biraz eksilt. |
|
DİYANET VAKFI |
(2-4) Birazı hariç, geceleri kalk namaz kıl. (Gecenin) yarısını (kıl). Yahut bunu biraz azalt, ya da çoğalt ve Kur´an´ı tane tane oku. |
|
ELMALILI SADE |
yarısı, yahut ondan biraz eksilt (yarısından az kalk) |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
(2-3) Geceleyin kalk, birazı müstesna. Onun yarısı (kalk) veya ondan biraz eksilt (yarısından az kalk), |
|
FİZİLALİL KURAN |
Gecenin yarısında uyanık ol, ya bu miktarı biraz eksilt |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Gece yarısında, yahut ondan biraz da sonra. |
|
İBN-İ KESİR |
Yarısından veya ondan biraz eksilt. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan da biraz eksilt. |
|
BEKİR SADAK |
(1-4) Ey orutunup burunen! Gecenin yarisinda, istersen biraz sonra, istersen biraz once bir muddet icin kalk ve agir agir Kuran oku. |
|
CELAL YILDIRIM |
(3-4) Gecenin yarısı veya ondan biraz eksilt ya da üzerine biraz artır. Kur´ân´ı güzel ahenkli tane tane oku. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
(Gecenin) yarısı mıkdârınca. Yahud ondan «birazını eksilt. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Gecenin yarısını kalk, yahut bu yarıdan biraz eksilt; |
|
ALİ BULAÇ |
(Gecenin) Yarısı kadar. Ya da ondan biraz eksilt. |
|