سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ |
ARAPÇA LATİN |
Selâmun kavlen min rabbin rahîm(rahîmin). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Çok merhametli olan Rab’den bir söz olarak (kendilerine) “Selâm” (vardır). |
|
DİYANET VAKFI |
Onlara merhametli Rabb´in söylediği selam vardır. |
|
ELMALILI SADE |
Merhametli Rabbin kelamı bir «Selam» olacak. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Rahîm olan Rabden kavlen bir selâm da vardır. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Merhametli olan Rabb katından onlara selâm vardır. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Onlara, rahîm Rabden söylenen söz de, "esenlik size" sözüdür. |
|
İBN-İ KESİR |
Rahim Rabblarından bir de; selam, sözü. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Çok esirgeyen Rabb´dan onlara bir de sözlü «Selam» (vardır). |
|
BEKİR SADAK |
Merhametli olan Rab katindan onlara selam vardir. |
|
CELAL YILDIRIM |
Onlara O çok merhametli Rabb´dan sözlü selâm vardır. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Çok esirgeyici Rab (lerin) den bir de selâm (var) dır. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Allah tarafından (melekler vasıtasıyla) bir söz olarak onlara “Selâm” vardır. |
|
ALİ BULAÇ |
Çok esirgeyen Rabb´dan onlara bir de sözlü "Selam" (vardır). |
|