Cuma Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  Sonraki

فَإِذَا قُضِيَتِ الصَّلَاةُ فَانْتَشِرُوا فِي الْأَرْضِ وَابْتَغُوا مِنْ فَضْلِ اللَّهِ وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
ARAPÇA LATİN Fe izâ kudiyetıs salâtu fenteşirû fîl ardı vebtegû min fadlillâhi vezkurûllâhe kesîren leallekum tuflihûn(tuflihûne).  
DİYANET İŞLERİ Namaz kılınınca artık yeryüzüne dağılın ve Allah’ın lütfundan nasibinizi arayın. Allah’ı çok zikredin ki kurtuluşa eresiniz. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Namaz kılınınca artık yeryüzüne dağılın ve Allah´ın lütfundan isteyin. Allah´ı çok zikredin; umulur ki kurtuluşa erersiniz. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Namaz kılındıktan sonra da yeryüzüne dağılın, Allah´ın bol nimetinden nasip arayın ve Allah´ı çok zikredin ki, kurtuluş bulabilesiniz. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Sonra namaz kılınmış olunca da artık yeryüzünde dağılın ve Allah´ın fazlından nâsip (arayın) ve Allah´ı çokça zikredin, tâ ki necâta erebilesiniz. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Namaz bitince yeryüzüne dağılın ve Allah´ın lütfunu isteyin. Allah´ı çok zikredin, umulur ki kurtuluşa erersiniz. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Namazı kıldınız mı da artık yeryüzüne dağılın ve Allah´ın lûtfunu, ihsânını arayın ve çok anın Allah´ı da kurtulup murâda erin. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Namaz bitince; yeryüzüne dağılın. Ve Allah´ın lutfundan isteyin. Allah´ı çok zikredin ki felaha eresiniz. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Artık namazı kılınca, yeryüzünde dağılın, Allah´ın fazlını isteyip arayın ve Allah´ı çokça zikredin, umulur ki felaha (kurtuluşa ve umduklarınıza) kavuşmuş olursunuz. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Namaz bitince yeryuzune yayilin; Allah´in lutfundan rizik isteyin; Allah´i cok anin ki saadete erisesiniz. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Namaz kılınıp (Cum´a) yerine getirilince, yeryüzüne dağılırı da Allah´ın bol nimetinden, geniş lûtfundan (nasibinizi) arayın. Bir de Allah´ı çok anın, ola ki muradınıza erer, umduğunuza kavuşursunuz. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Artık o namazı kılınca yer (yüzün) e dağdın, Allahın fazlından (nasıyb) arayın. Allâhı çok zikredin. Tâki umduğunuza kavuşasınız. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Sonra namaz kılınınca, yeryüzüne dağılın da Allah’ın fazlından rızk arayın. Allah’ı (her halinizde) çok anın ki, (dünya ve ahiret saadetine kavuşub azabdan) kurtulabilesiniz. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Artık namazı kılınca, yeryüzünde dağılın. Allah´ın fazlını isteyip-arayın ve Allah´ı çokça zikredin; umulur ki felaha (kurtuluşa ve umduklarınıza) kavuşmuş olursunuz. Facebook'ta Paylaş


Cuma Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  Sonraki