Cuma Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  Sonraki

وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
ARAPÇA LATİN Ve âharîne minhum lemmâ yelhakû bi him, ve huvel azîzul hakîm(hakîmu).  
DİYANET İŞLERİ (Allah, o peygamberi) onlardan henüz kendilerine katılmayan başkalarına da göndermiştir. O, mutlak güç sahibidir, hüküm ve hikmet sahibidir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (Peygamberi) müminlerden henüz kendilerine katılmamış bulunan diğer insanlara da göndermiştir. O, azîzdir, hakîmdir. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Onlardan henüz kendilerine katılmamış diğer insanlara da (göndermiştir o peygamberi). O, öyle güçlü, öyle hikmet sahibidir. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve onlardan başkalarına da göndermiştir ki, henüz onlara erişmemişlerdir. Ve O, azîzdir, hakîmdir. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Bu peygamberi, yine onlardan olup henüz kendilerine yetişmemiş bulunan başka insanlara da gönderdik. O Azizdir, Hakimdir. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve onlardan başkalarına ki henüz onlara katılmamışlardır ve odur üstün olan hüküm ve hikmet sâhibi. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Onlardan başkalarına da. Ki henüz onlara katılmamışlardır. Ve O; Aziz´ dir, Hakim´dir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Ve onlardan henüz kendilerine ulaşıp katılmamış bulunan diğerlerine de (peygamber gönderilmiştir); O (Allah), üstün ve güçlü olandır, hüküm ve hikmet sahibidir. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Onlardan baskalarina da -ki henuz onlara katilmamislardir- Kitap ve hikmeti ogretmek uzere, peygamberi gonderen Allah´tir. O, gucludur, Hakim´dir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Bunlara yetişmeyen (sonradan gelen) diğer insanlara da (O, peygamber olarak) gönderilmiştir. Allah çok üstündür, hikmet sahibidir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY (Aynı peygamber) onlardan (mü´minlerden) henüz kendilerine katılıb erişememiş bulunan diğerlerine dahi (kitabı ve hikmeti öğretir). O, gaalib-i mutlakdır, yegâne hukûm ve hikmet saahibidir. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ (Allah, hem okuyub yazmak bilmiyen ümmî Arap’lara peygamberini gönderdi, hem de) onlardan başkalarına, (ashabdan sonra kıyamete kadar gelecek olanlara) ki, henüz onlara, (bu ilk Arab’lara) kavuşmamışlardır. O, Azîz’dir= her şeye galibdir, Hakîm’dir= işinde hikmet sahibidir. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Ve henüz kendilerine ulaşıp-katılmamış olan diğerlerine de (peygamber gönderilmiştir); O (Allah), üstün ve güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir. Facebook'ta Paylaş


Cuma Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  Sonraki