Hümeze Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  Sonraki

إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ
ARAPÇA LATİN İnnehâ aleyhim mu’sadeh(mu’sadetun).  
DİYANET İŞLERİ (8-9) Şüphesiz uzatılmış direkler arasında (bağlı oldukları hâlde) ateş onların üzerine kapatılacaktır. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (8-9) Onlar (bu ateşin içinde) uzatılmış sütunlara bağlanmışlar ve o vaziyette o (ateş) üzerlerine kapatılmıştır. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE O (ateş), onların üstüne kapatılacaktır mutlaka, Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (8-9) Şüphe yok ki, bu, onların üzerlerine kapatılmıştır. Uzatılmış sütunlarda (bağlı bulunacaklardır). Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Cehennem onların üzerine kapatılacaktır. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Şüphe yok ki üstlerine kapıları kapanmıştır. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Bu, onların üzerine kapatılmıştır. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN O, onların üzerine kilitlenecektir; Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (8-9) Onlar, uzun sutunlar arasinda, her yonden o atesle kapatilmislardir. * Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (8-9) Şüphesiz ki, o ateş onları uzun uzun sütunlara (bağlı oldukları halde) her taraftan kuşatacaktır. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Bu (ateşin kapıları da) onların üzerine kapatılmışdır. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ O (ateş), kapatılacaktır onların üstüne; Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ O, onların üzerine kilitlenecektir; Facebook'ta Paylaş


Hümeze Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  Sonraki