وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ |
ARAPÇA LATİN |
Ve lekad reâhu nezleten uhrâ. |
|
DİYANET İŞLERİ |
Andolsun ki, o, Cebrail’i bir başka inişte daha (aslî suretiyle) görmüştü. |
|
DİYANET VAKFI |
(13-14) Andolsun onu, Sidretü´l-Müntehâ´nın yanında önceden bir defa daha görmüştü. |
|
ELMALILI SADE |
Andolsun ki, o onu bir kez daha inişinde gördü; |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Andolsun ki, O´nu (Cibril´i) diğer bir inişinde de gördü. |
|
FİZİLALİL KURAN |
O, Cebrail´i bir başka inişinde de görmüştü. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Ve andolsun ki onu, inerken bir kere daha gördü. |
|
İBN-İ KESİR |
Andolsun ki; onu, bir de diğer inişte görmüştü. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Andolsun, onu bir de diğer inişte görmüştü. |
|
BEKİR SADAK |
(13-14) And olsun ki o, Cebrail´i sinirin sonunda baska bir inisinde de gormustur. |
|
CELAL YILDIRIM |
(13-14) And olsun ki, O´nun bir başka inişini Sidretü´i-müntehâ´nın yanında görmüştü. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
(13-14) Andolsun ki onu diğer bir defa da Sidre-tül müntehânın yanında gördü o, |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Yemin olsun ki, o (Cebrâil’i hakîki suretinde) bir daha da (mi’raçtan) inerken gördü: |
|
ALİ BULAÇ |
Andolsun, onu bir de diğer inişte görmüştü. |
|