Necm Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  Sonraki

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
ARAPÇA LATİN Mâ dalle sâhıbukum ve mâ gavâ.  
DİYANET İŞLERİ (1-2) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed haktan) sapmadı ve azmadı. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (1-3) Battığı zaman yıldıza andolsun ki, arkadaşınız (Muhammed) sapmadı ve bâtıla inanmadı; o, arzusuna göre de konuşmaz. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE arkadaşınız şaşırmadı, azıtmadı da! Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (2-3) Sahibiniz şaşırmadı ve bâtıla inanmadı. Ve hevâdan söz söylemez. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Arkadaşınız Muhammed ne sapıttı ne de azıttı. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Arkadaşınız, gerçekten ne saptı, ne ayrıldı. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Arkadaşınız sapmamış ve azmamıştır. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Sahibiniz (olan peygamber) şaşırıp sapmadı ve azmadı. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Arkadasiniz (Muhammed) sapmamis ve azmamistir. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Arkadaşınız (Muhammed) ne sapıttı, ne de azıttı. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY saahibiniz (doğru yoldan) sapmadı. Baatıla da inanmadı. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Sapmadı doğru yoldan arkadaşınız (Hz. Peygamber), azıtmadı da; (haberiniz olsun, ey Kureyş halkı!) Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Sahibiniz (arkadaşınız olan peygamber) sapmadı ve azmadı. Facebook'ta Paylaş


Necm Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  Sonraki