Necm Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  Sonraki

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
ARAPÇA LATİN E fe re’eytellezî tevellâ.  
DİYANET İŞLERİ (33-34) Şimdi yüz çevireni; pek az verip de kaskatı cimrileşeni gördün mü? Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Gördün mü arkasını döneni? Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Şimdi gördün ya, o haktan yüz çevireni? Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (33-35) Şimdi gördün mü o kimseyi ki, (imândan) yüz çevirdi. Ve biraz şey verdi, mütebakisini de men etti. Ya gayba ait bilgi onun yanında mıdır ki, artık o görüyor. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Ey Muhammed, görüyor musun, şu gerçeğe sırt çevireni? Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Gördün mü artık yüz çevireni. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Gördün mü o yüz çevireni; Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Şimdi, o yüz çevirmekte olanı gördün mü? Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (33-34) Yuz cevireni ve malindan biraz verip sonra vermemekte direneni gordun mu?» Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (33-34) Arkasını döneni, az şey verip gerisini yanında tutup direneni gördün mü ? Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY (33-34) Şimdi (îmandan) dönen, (malından) biraz (ını) verib de gerisini sert kaya gibi elinde tutan adamı gördün mü? Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Şimdi gördün mü (imandan) yüz çevireni; Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Şimdi, o yüz çevireni gördün mü? Facebook'ta Paylaş


Necm Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  Sonraki