Necm Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  Sonraki

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
ARAPÇA LATİN Ve ennehu huve adhake ve ebkâ.  
DİYANET İŞLERİ Şüphesiz O, güldürür ve ağlatır. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Doğrusu güldüren de ağlatan da O´dur. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Doğrusu güldüren, ağlatan O´dur. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (43-44) Ve muhakkak O´dur ki, güldürdü ve ağlattı. Ve şüphe yok O´dur, O´dur ki, öldürdü ve hayata erdirdi. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Güldüren de, ağlatan da O´dur. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve şüphe yok ki odur adamakıllı güldüren ve ağlatan. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Gerçekten O´dur güldüren de, ağlatan da. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Doğrusu, güldüren ve ağlatan O´dur, Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Dogrusu, gulduren de aglatan da O´dur. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Şüphesiz ki, O, hem güldürür, hem ağlatır. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Hakıykat şu: Güldüren de, ağlatan da Odur. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Muhakak ki güldüren de O’dur, ağlatan da... Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Doğrusu, güldüren ve ağlatan O´dur. Facebook'ta Paylaş


Necm Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  Sonraki