Nuh Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  Sonraki

يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا
ARAPÇA LATİN Yursilis semâe aleykum midrârâ(midrâren).  
DİYANET İŞLERİ ‘(Bağışlama dileyin ki,) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin.’ Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (Mağfiret dileyin ki,) üzerinize gökten bol bol yağmur indirsin, Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Bol hayır (yağmur) ile göğü üzerinize salsın. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Üzerinize semayı bol yağmurlar ile gönderir. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Size gökten bol bol yağmur indirsin.» Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Size gökten faydalı ve bol yağmurlar yollar. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Ta ki size, gökten bol yağmur salıversin. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN «(Öyle yapın ki,) Üzerinize gökten sağanak (bol miktarda yağmur) yağdırsın.» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (10-11) Dedim ki: «Rabbinizden bagislanma dileyin; dogrusu O, cok bagislayandir. Size gokten bol bol yagmur indirsin.» Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Gökten üzerinize faydalı yağmur gönderir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY «(O sayede) O, üstünüze bol yağmur salıverir». Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ (Rabbinizin mağfiretini dilediğiniz takdirde, Allah) üzerine bol bol yağmur salıverir. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ "(Öyle yapın ki,) Üzerinize gökten sağanak (bol miktarda yağmur) yağdırsın." Facebook'ta Paylaş


Nuh Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  Sonraki