Nuh Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  Sonraki

مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
ARAPÇA LATİN Mâ lekum lâ tercûne lillâhi vekârâ(vekâren).  
DİYANET İŞLERİ ‘Size ne oluyor da Allah için bir vakar (saygınlık, büyüklük) ummuyorsunuz?’ Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Size ne oluyor ki, Allah´a büyüklüğü yakıştıramıyorsunuz? Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Neden siz Allah için bir vakar ummazsınız? Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Size ne oluyor ki Allah için bir azâmet ummuyorsunuz. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Ne oluyorsunuz ki Allah´a büyüklüğü yakıştıramıyorsunuz. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ne oldu size ki Allah´ın, büyük, ulu ve şerefli bir mâbûd olduğunu ummuyorsunuz? Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Ne oluyorsunuz ki siz, büyüklüğü Alla´a yakıştıramıyorsunuz? Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN «Size ne oluyor ki, Allah´tan bir vekarı ummuyorsunuz?» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK «Ee oluyorsunuz ki Allah´a buyuklugu yakistiramiyorsunuz.» Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Size ne oluyor ki, Allah´a büyüklük ve ululuğu, ta´zîm ve saygıyı yakıştıramıyorsunuz!?. O´ndan vakar ve şeref ummuyorsunuz?!.. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY «Ne oluyor size ki Allahın, sizi bir vekaar (ve şeref saahibi yapmasını) emel edinmezsiniz»? Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Neyse siz, Allah’dan korkmazsınız, (O’nun azametini tanımazsınız?) Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ "Size ne oluyor ki, Allah´tan bir vakarı ummuyorsunuz?" Facebook'ta Paylaş


Nuh Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  Sonraki