Nuh Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  Sonraki

ثُمَّ إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا
ARAPÇA LATİN Summe innî a’lentu lehum ve esrartu lehum isrârâ(isrâran).  
DİYANET İŞLERİ “Sonra, onlarla hem açıktan açığa, hem de gizli gizli konuştum.” Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Sonra, onlarla hem açıktan açığa hem de gizli gizli konuştum. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Sonra hem ilan ederek söyledim onlara, hem gizli gizli söyledim. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (9-10) «Sonra şüphesiz ki, ben onlar için ilan ettim ve onlara gizliden gizliye de bildirdim. Artık dedim ki, Rabinizden mağrifet dileyiniz, şüphe yok ki O, çok mağfiret buyurucudur.» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Sonra onlara açıktan açığa, gizliden gizliye de söyledim. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Sonra açığa vurup yaydım onlara ve gizlice konuştum, davet ettim onları da. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Sonra onlara; açıktan açığa ve gizliden gizliye söyledim. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN «Daha sonra (davamı) onlara açıkça ilan ettim ve kendilerine gizli gizli yollarla yanaşmak istedim.» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK «Sonra onlara aciktan aciga, gizliden gizliye de soyledim.» Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Sonra yine ben, açıktan duyuruda bulundum ve gizli gizli görüşmeler de yaptım ; Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY «Sonra da onları hem i´lân ederek da´vet etdim, hem kendilerine gizli gizli söyledim». Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Sonra, hem ilân ederek onlara söyledim, hem gizliden gizliye söyledim onlara... Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ "Daha sonra (davamı) onlara açıkça ilan ettim ve kendilerine gizli gizli yollarla yanaşmak istedim." Facebook'ta Paylaş


Nuh Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  Sonraki