Sura Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  Sonraki

لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
ARAPÇA LATİN Lehu mâ fîs semâvâti ve mâ fîl ard(ardı), ve huvel aliyyul azîm(azîmu).  
DİYANET İŞLERİ Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O’nundur. O, yücedir, büyüktür. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O´nundur. O yücedir, uludur. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Bütün göklerdeki ve yerdeki O´nundur ve O, öyle ulu, öyle yücedir. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Göklerde ne varsa ve yerde ne varsa, O´nun içindir. Ve O, çok yücedir, çok büyüktür. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O´nundur. O, yücedir, büyüktür. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Onundur ne varsa göklerde ve ne varsa yeryüzünde ve odur pek yüce, pek ulu. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Göklerde olanlar da, yerde olanlar da O´nundur. O, Aliyy´dir, Azim´dir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Göklerde ve yerde olanlar O´nundur. O, yücedir, büyüktür. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Goklerde olanlar da, yerde olanlar da O´nundur. O, yucedir ve cok buyuktur. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Göklerde olan her şey, yerde bulunan her şey O´nundur. O yücedir, uludur. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Göklerde ne var, yerde ne varsa Onundur. O (nun şânı) çok yüce, (bürhanı)çok büyükdür. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O’nundur. O, her şeyden yücedir, her şeyden büyüktür. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Göklerde ve yerde olanlar O´nundur. O, Yücedir, büyüktür. Facebook'ta Paylaş


Sura Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  Sonraki