Tekasür Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Sonraki |
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ | ||
ARAPÇA LATİN | Kellâ sevfe ta’lemûn(ta’lemûne). | |
DİYANET İŞLERİ | Hayır; ileride bileceksiniz! | |
DİYANET VAKFI | (3-4) Hayır! Yakında bileceksiniz! Elbette yakında bileceksiniz! | |
ELMALILI SADE | Öyle değil, ileride bileceksiniz! | |
ÖMER NASUHI BİLMEN | Öyle değil, ileride bileceksiniz. | |
FİZİLALİL KURAN | Hayır yakında bileceksiniz. | |
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI | İş öyle değil, yakında bilirsiniz. | |
İBN-İ KESİR | Hayır; ilerde bileceksiniz. | |
TEFHİMÜL KURAN | Hayır; ileride bileceksiniz, | |
BEKİR SADAK | Hayir; oyle olmayin; yakinda bileceksiniz. | |
CELAL YILDIRIM | Hayır, (bu hareketiniz ve düşünceniz hiç doğru değildir). İleride (gerçeği) bileceksiniz. | |
HASAN BASRİ ÇANTAY | (Bundan) sakının. İleride (bu öğünmenizin kötü aakıbetini) bileceksiniz. | |
ALİ FİKRİ YAVUZ | Hayır, (bu hareketiniz uygun değildir). İleride (ölürken size ne yapılacağını) bileceksiniz. | |
ALİ BULAÇ | Hayır; ileride bileceksiniz. |
Tekasür Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Sonraki |