Zümer Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  Sonraki

أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنْتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ
ARAPÇA LATİN Ev tekûle lev ennallâhe hedânî le kuntu minel muttekîn(muttekîne).  
DİYANET İŞLERİ Yahut, “Allah beni doğru yola iletseydi, elbette O’na karşı gelmekten sakınanlardan olurdum” demesin. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (57-58) Veya: Allah bana hidayet verseydi, elbette sakınanlardan olurdum, diyeceği, yahut azabı gördüğünde: Keşke benim için bir kez (dönmeye) imkân bulunsa da iyilerden olsam! diyeceği günden sakının. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE yahut: «Allah, bana yolunu gösterseydi, kesinlikle ben takva sahiplerinden olurdum.» Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Veya (her nefsin) şüphe yok ki, «Eğer Allah bana hidâyet etse idi elbette ben muttakîlerden olurdum,» demesinden evvel (uyanması lâzımdır). Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Veya şöyle demesinden: «Allah beni doğru yola ulaştırsaydı sakınanlardan olurdum.» Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Yahut Allah beni doğru yola sevketseydi elbette çekinenlerden olurdum dediği. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Veya: Allah beni hidayete erdirseydi, ben de muttakilerden olurdum, diyeceği gün. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Veya: «Gerçekten Allah bana hidayet verseydi, elbette muttakilerden olurdum» diyeceği, Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (57-58) Veya, «Allah beni dogru yola eristirseydi sakinanlardan olurdum» diyecegi, yahut, azabi gordugunde: «Keski benim icin donus imkani bulunsa da iyilerden olsam» diyecegi gunden sakinin. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Veya «eğer Allah beni doğru yola eriştirseydi, elbette (O´ndan) korkup (fenalıklardan) sakınanlardan olurdum,» diyeceği, Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY yahud «Hakıykaten Allah bana hidâyet verseydi her halde (şirkden günâhlardan) sakınanlardan olurdum» diyeceği, Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Yahud şöyle demesi var: “- Eğer Allah bana hidayet vereydi, muhakkak ben, Allah’dan korkanlardan (şirkten sakınanlardan) olurdum.” Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Veya: "Gerçekten Allah bana hidayet verseydi, elbette muttakilerden olurdum" diyeceği, Facebook'ta Paylaş


Zümer Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  Sonraki