اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ |
ARAPÇA LATİN |
Allahu hâliku kulli şey’in ve huve alâ kulli şey’in vekîl(vekîlun). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekildir. |
|
DİYANET VAKFI |
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeye vekîldir. |
|
ELMALILI SADE |
Allah, herşeyin yaratıcısıdır; herşey üzerinde vekil de O´dur. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Allah her şeyin yaratıcısıdır ve O herşey üzerine vekildir. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Allah her şeyin yaratıcısıdır. O, her şeyin yöneticisidir. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Allah, her şeyi yaratandır ve o, her şeyi korur. |
|
İBN-İ KESİR |
Allah; her şeyin yaratanıdır ve O; her şeye vekildir. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Allah, her şeyin yaratıcısıdır. O, her şey üzerinde vekildir. |
|
BEKİR SADAK |
Allah her seyin yaratanidir. O her seye Vekil´dir. |
|
CELAL YILDIRIM |
Allah her şeyin yaratanıdır. O, her şey üzerinde vekildir. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Allah hem herşey´i yaratandır, hem her şey´in üstünde nigehban O. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Allah her şeyi yaratandır ve O, her şeye vekildir. (Her şey O’nun tasarrufunda ve muhafazasındadır). |
|
ALİ BULAÇ |
Allah, herşeyin Yaratıcısı´dır. O, herşey üzerinde vekildir. |
|