Zümer Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  Sonraki

بَلِ اللَّهَ فَاعْبُدْ وَكُنْ مِنَ الشَّاكِرِينَ
ARAPÇA LATİN Belillâhe fa’bud ve kun mineş şâkirîn(şâkirîne).  
DİYANET İŞLERİ Hayır, yalnız Allah’a ibadet et ve şükredenlerden ol. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Hayır! Yalnız Allah´a kulluk et ve şükredenlerden ol. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Hayır, onun için yalnızca Allah´a kulluk et ve şükredenlerden ol! Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Hayır. Yalnız Allah´a ibadet et. Ve şükredenlerden ol! Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Hayır, yalnız Allah´a kulluk et ve şükredenlerden ol! Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Hayır, artık Allah´a kulluk et ve şükredenlerden ol. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Hayır, yalnız Allah´a ibadet et ve şükredenlerden ol. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN «Hayır, artık (yalnızca) Allah´a kulluk et ve şükredenlerden ol.» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK «ayir; yalniz Allah´a kulluk et ve sukerdenlerden ol.» Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Hayır, ancak Allah´a kulluk et ve şükredenlerden ol.. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY «Hayır. İşte onun için ancak Allaha kulluk et. Şükredenlerden ol». Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Bilâkis Allah’a ibadet et ve şükredenlerden ol.” Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ "Hayır, artık (yalnızca) Allah´a kulluk et ve şükredenlerden ol." Facebook'ta Paylaş


Zümer Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  Sonraki