Hadid Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  Sonraki

لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ
ARAPÇA LATİN Lehu mulkus semâvâti vel ard(ardı), ve ilâllâhi turceul umûr(umûru).  
DİYANET İŞLERİ Göklerin ve yerin hükümranlığı O’nundur. Bütün işler ancak O’na döndürülür. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. Bütün işler ancak O´na döndürülür. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Bütün göklerin ve yerin mülkü O´nundur. Bütün işler Allah´a döndürülür. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Göklerin ve yerin mülkü O´nundur ve bütün işler Allah´a döndürülür. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Göklerin ve yerin egemenliği O´nun tekelindedir. Her işin sonu Allah´a varır. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Onundur saltanatı ve tedbîri göklerin ve yeryüzünün; ve bütün işler, dönüp Allah tapısına varır. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. Ve bütün işler ancak O´na döndürülür. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. (Sonunda bütün) işler Allah´a döndürülür. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Goklerin ve yerin hukumranligi O´nundur. Butun isler Allah´a dondurulur. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Göklerin ve yerin mülkü (tasarruf ve hükümranlığı) O´na aittir. İşler eninde sonunda Allah´a döner (veya döndürülür). Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Göklerin ve yerin mülk (-ü tasarruf) u Onundur. (Bütün) işler ancak Ona döndürülür. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Bütün göklerin ve yerin mülkü O’nundur; ve bütün işler (netice itibariyle) O’na döndürülür. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Göklerin ve yerin mülkü O´nundur. (Sonunda bütün) işler Allah´a döndürülür. Facebook'ta Paylaş


Hadid Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  Sonraki