وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ |
ARAPÇA LATİN |
Ve inne lenâ lel âhırete vel ûlâ. |
|
DİYANET İŞLERİ |
Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir. |
|
DİYANET VAKFI |
(12-13) Doğru yolu göstermek bize aittir. Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir. |
|
ELMALILI SADE |
Kuşkusuz sonu da Bizim önü de Bizim (ahiret de Bizimdir dünya da)! |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Ve muhakkak ki, ahiret de, dünya da Bizimdir. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Şüphesiz ahiret de dünya da bize aittir. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Ve şüphe yok ki bizimdir son yaşayış da ve önceki de. |
|
İBN-İ KESİR |
Ve hiç şüphesiz ahiret de, dünya da Bizimdir. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) bizimdir. |
|
BEKİR SADAK |
suphesiz ahiret de, dunya da Bizimdir. |
|
CELAL YILDIRIM |
ve elbette Âhiret de, Dünya da bize aittir. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Elbet âhiret de, dünyâ da bizimdir. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Şübhe yok ki hem ahiret, hem dünya bizimdir. |
|
ALİ BULAÇ |
Gerçekten, son da, ilk de (ahiret ve dünya) Bizimdir. |
|