Leyl Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  Sonraki

فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
ARAPÇA LATİN Fe enzertukum nâren telezzâ.  
DİYANET İŞLERİ Sizi alevler saçan ateşe karşı uyardım. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (Ey insanlar!) Alev alev yanan bir ateşle sizi uyardım. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ben sizi köpürdükçe köpüren bir ateşe karşı uyardım. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Artık sizi alev saçıp duran bir ateş ile korkuttum. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Ben sizi alev saçan bir ateşe karşı uyardım. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Artık sizi korkuttum alev alev parlayan ateşle. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Sizi alevler saçan ateşle uyardım. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Artık sizi, ´alevleri kabardıkça kabaran´ bir ateşle uyardım. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Sizi alevler sacan atesle uyardim; Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Sizi, köpürüp dalga dalga alevleri yükselen ateşle uyardım. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY İşte ben size alevlendikce alevlenen bir ateş (in tehlikesin) i haber verdim. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ İşte sizi, alevlendikçe alevlenen bir ateşle korkuttum. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Artık sizi, ´alevleri kabardıkça kabaran´ bir ateşle uyardım. Facebook'ta Paylaş


Leyl Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  Sonraki