يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ |
ARAPÇA LATİN |
Yâ eyyuhellezîne âmenûttekûllâhe vebtegû ileyhil vesîlete ve câhidû fî sebîlihi leallekum tuflihûn(tuflihûne). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Ey iman edenler! Allah’a karşı gelmekten sakının, O’na yaklaşmaya vesile arayın ve O’nun yolunda cihad edin ki kurtuluşa eresiniz. |
|
DİYANET VAKFI |
Ey iman edenler! Allah´tan korkun. O´na yaklaşmaya yol arayın ve yolunda cihad edin ki kurtuluşa eresiniz. |
|
ELMALILI SADE |
Ey iman edenler, Allah´tan korkun, O´na yaklaşmaya vesile arayın, O´nun yolunda cihad edin ki, mutluluğa erebilesiniz. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Ey imân edenler! Allah Teâlâ´dan korkunuz ve O´na vesile arayınız ve O´nun yolunda mücâhedede bulununuz ki, felâh bulabilesiniz. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Ey müminler, Allah´tan korkunuz, sizi ona yakınlaştırabilecek her yolu arayınız, onun yolunda cihad ediniz ki, kurtuluşa eresiniz. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Ey inananlar, çekinin Allah´tan ve onu vesîleyle arayın ve savaşın onun yolunda da muradına erenlerden olun. |
|
İBN-İ KESİR |
Ey iman edenler; Allah´tan korkun ve O´na yaklaşmak için vesile arayın. O´nun yolunda cihad edin ki, felaha eresiniz. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Ey iman edenler, Allah´tan korkup sakının ve (sizi) O´na (yaklaştıracak) vesile arayın; O´nun yolunda cihad edin, umulur ki kurtuluşa erersiniz. |
|
BEKİR SADAK |
Ey Inananlar! Allah´tan sakinin, O´na ulasmaya yol arayin, yolunda cihad edin ki kurtulasiniz. |
|
CELAL YILDIRIM |
Ey imân edenler I Allah´tan korkup (kötülüklerden, ilâhî sınırları aşmaktan) sakının; O´na yakın olmak için vesile arayın ve yolunda cihâd edin. Ola ki, korktuğunuzdan kurtulup umduğunuza kavuşursunuz. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Ey îman edenler, Allahdan korkun, Ona (yaklaşmıya) vesîyle arayın ve onun yolunda savaşın. Tâki muradınıza eresiniz. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Ey iman edenler! Allah’dan korkun ve onun rahmetine yaklaşmağa yol arayın. O’nun yolunda mücâhede yapın ki, kurtuluşa varasınız. |
|
ALİ BULAÇ |
Ey iman edenler, Allah´tan korkup-sakının ve (sizi) O´na (yaklaştıracak) vesile arayın; O´nun yolunda cihad edin, umulur ki kurtuluşa erersiniz. |
|