Nisa Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  Sonraki

وَإِذًا لَآتَيْنَاهُمْ مِنْ لَدُنَّا أَجْرًا عَظِيمًا
ARAPÇA LATİN Ve izen le âteynâhum min ledunnâ ecren azîmâ(azîmen).  
DİYANET İŞLERİ O zaman kendilerine elbette katımızdan büyük bir mükâfat verirdik. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI O zaman elbette kendilerine nezdimizden büyük mükâfat verirdik. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Elbette o zaman kendilerine tarafımızdan pek büyük bir mükafat da verirdik. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve o zaman elbette onlara tarafımızdan pek büyük bir mükâfaat da verirdik. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN O zaman onlara tarafımızdan büyük bir mükäfat verirdik. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Biz de o vakit, onları, katımızdan büyük bir mükâfatla mükâfatlandırırdık. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR O takdirde onlara katımızdan büyük bir mükafat verirdik. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Biz de onlara, o zaman yanımızdan büyük bir ecir verirdik. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (67-68) O zaman onlara kendi katimizdan buyuk bir ecir verir ve onlari dogru yola eristirirdik. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (67-68) Ve o zaman biz de kendi katımızdan onlara büyük bir mükâfat verir ve kendilerini elbette doğru bir yola eriştirirdik. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Ve o zaman biz de onlara tarafımızdan pek büyük bir mükâfat verirdik. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Elbette o zaman, kendilerine, tarafımızdan büyük bir mükâfat verirdik. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Biz de onlara, o zaman yanımızdan büyük bir ecir verirdik. Facebook'ta Paylaş


Nisa Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  Sonraki