Saffat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  Sonraki

قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ
ARAPÇA LATİN Kul neam ve entum dâhırûn(dâhırûne).  
DİYANET İŞLERİ De ki: “Evet, hem de siz aşağılanmış kimseler olarak (diriltileceksiniz).” Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI De ki: Evet, hem de hor ve hakir olarak (diriltileceksiniz). Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Deki: «Evet! Hem de çok aşağılanmış olarak!» Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (18-21) De ki: «Evet. Ve sizler zeliller olarak haşrolunacaksınızdır.» Çünkü o bir sayhadan ibarettir, onlar o zaman hemen bakar dururlar. Ve derler ki: «Eyvah bizlere! İşte bu, ceza günü.» İşte bu, sizin o yalan sandığınız ayırmak günüdür. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN De ki; «Evet, hem de hor ve hakir olarak dirileceksiniz.» Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI De ki: Evet ve siz hor hakir bir halde dirileceksiniz. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR De ki: Evet, hem de hor ve hakir olarak. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN De ki: «Evet, üstelik sizler boyun bükmüş kimseler olarak.» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK De ki: «Evet hem de zelil ve hakir olarak.» Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM De ki: Evet, hem de aşağılanıp rüsvay olduğunuz halde... Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Sen de ki: «Evet (diriltileceksiniz). Hem siz (hepiniz) hor ve hakıyr olarak». Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ (Ey Rasûlüm), de ki: “- Hem hepiniz zelîl ve hakîr olarak (diriltileceksiniz).” Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ De ki: "Evet, üstelik boyun bükmüş kimseler olarak (diriltileceksiniz).” Facebook'ta Paylaş


Saffat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  Sonraki