Saffat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  Sonraki

قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
ARAPÇA LATİN Kâlû bel lem tekûnû mû’minîn(mû’minîne).  
DİYANET İŞLERİ Diğerleri de onlara şöyle derler: “Hayır, siz zaten mü’min kimseler değildiniz.” Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (29-30) (Ötekiler de:) «Bilâkis, derler, siz inanan kimseler değildiniz. Bizim sizi zorlayacak bir gücümüz yok. Fakat siz kendiniz azgın bir toplum idiniz.» Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE (Bunlar da): «Hayır, siz inanmamıştınız, Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Metbû bulunanlar da derler ki: «Hayır. Siz mü´min kimse olmuş değildiniz.» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Onlar da şöyle derler: «Hayır; siz inanmış kimseler değildiniz.» Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Hayır derler öbürleri, siz inanmamıştınız. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Onlar da derler ki: Hayır, siz zaten iman edenler olmamıştınız. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN (Diğerleri de:) «Hayır» derler. «Zaten sizler mü´min olanlar değildiniz.» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Onlar da soyle derler: «Hayir; siz inanmis kimseler degildiniz.» Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (Diğerleri), yok, sizler aslında inanmamıştınız. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY (Metbu´ları da:) «Hayır, siz (esasen) îman ediciler değildiniz», derler, Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ (Öncüler de yardakçılarına cevap verib şöyle) diyecekler: “- Hayır, doğrusu siz Allah’a iman etmemiştiniz. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ (Diğerleri de:) "Hayır" derler. "Zaten sizler mü´min kimseler değildiniz." Facebook'ta Paylaş


Saffat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  161  162  163  164  165  166  167  168  169  170  171  172  173  174  175  176  177  178  179  180  181  182  Sonraki