وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ |
ARAPÇA LATİN |
Ve lekad menennâ aleyke merreten uhrâ. |
|
DİYANET İŞLERİ |
“Andolsun, biz sana bir kere daha iyilikte bulunmuştuk.” |
|
DİYANET VAKFI |
Andolsun biz sana bir defa daha lütufta bulunmuştuk. |
|
ELMALILI SADE |
Şanıma andolsun ki, Biz sana diğer bir defa daha lütufta bulunmuştuk. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
«Ve andolsun ki, sana başka defa da ihsanda bulunmuşuzdur.» |
|
FİZİLALİL KURAN |
Biz, bundan önce de bir kere daha sana lütufta bulunmuştuk. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Andolsun ki bir kere daha lûtfetmiştik sana. |
|
İBN-İ KESİR |
Zaten sana, başka bir defa daha lutufta bulunmuştuk. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
«Andolsun, biz sana bir defa daha lütufta bulunmuştuk.» |
|
BEKİR SADAK |
(36-39) Allah: «Ey Musa! istedigin sana verildi» dedi, «Zaten sana baska bir defa da iyilikte bulunmus ve annene vahyedilmesi gerekeni vahyetmistik: Musa´yi bir sandiga koy da suya birak; su onu kiyiya atar, Bana da, ona da dusman olan biri onu alir. Ey Musa! Gzumun nunde yetisesin diye seni sevimli kildim.» |
|
CELAL YILDIRIM |
And olsun ki, biz bir başka defa da sana minnette bulunup lütfetmiştik. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
(37-38-39) «Andolsun ki biz sana diğer bir zamanda, anana vahyolunacak şey´i ilham etdiğimiz vakıtda da lutf etmiş ve (kendisine): — Onu tabuta koy da denize at ki deniz onu kıyıya bıraksın, onu benim de, kendisinin de düşmanı olan biri alacak diye (emreylemişdik). Sana karşı (Ey Musa) gözümün önünde yetişdirilmen için kendimden bir sevgi bırakmışdım. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
And olsun, biz, sana diğer bir defa daha ihsan etmiştik.” |
|
ALİ BULAÇ |
"Andolsun, Biz sana bir defa daha lütufta bulunmuştuk." |
|