Yunus Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  Sonraki

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
ARAPÇA LATİN Ve yekûlûne metâ hâzel va´du in kuntum sadıkîn(sadıkîne).  
DİYANET İŞLERİ “Eğer doğru söyleyenler iseniz, (söyleyin) bu tehdit ne zaman (gerçekleşecek)?” diyorlar. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Doğru iseniz bu vaad (azap) ne zamandır? diyorlar. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE (48-49) «Ne zamandır bu va´dedilen (azap); eğer doğru söylüyorsanız?» diyorlar. De ki: «Ben Allah´ın dilediğinin dışında kendi kendime ne bir yarar, ne de bir zarara malikim!» Her ümmetin bir eceli vardır; ecelleri gelince artık bir an geride kalamazlar, ileri de gidemezler. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve derler ki: «Eğer siz sâdık kimseler iseniz bu vaad ne zamandır?» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Onlar, «Eğer doğru söylüyorsanız vadettiğiniz bu ceza ne zaman gerçekleşecek?» derler. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve derler ki: Gerçekseniz bu vait ne zaman yerine gelecek Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Derler ki: Doğru sözlülerden iseniz bu vaad ne zamanmış? Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Derler ki: «Eğer doğru sözlüler iseniz, bu belirttiğiniz süre (va´d) ne zamanmış?» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK «Bu iddiada samimi iseniz, bu azabin gerceklesmesi ne zamandir? soyle» derler. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Bu va´d(edilen azâb) ne zaman ? Eğer doğrulardan iseniz (bize haber verin) derler. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY «Eğer (İddianızda) doğrucu iseniz bu va´d (ve tehdîdin tehakkuku) ne zaman? (Söyleyin)» derler. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Kâfirler, alay yollu şöyle derler: “Eğer sadık kimselerseniz, bu azabın veya kıyametin vâdi ne zaman?” Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Derler ki: "Eğer doğru sözlüyseniz, bu belirttiğiniz süre (va´d) ne zamanmış?" Facebook'ta Paylaş


Yunus Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  Sonraki