Şems Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  Sonraki

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
ARAPÇA LATİN Ve lâ yehâfu ukbâhâ.  
DİYANET İŞLERİ Allah, bunun sonucundan çekinmez de! Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (11-15) Semûd kavmi azgınlığı yüzünden (Allah´ın elçisini) yalanladı. Onların en bedbahtı (deveyi kesmek için) atıldığında, Allah´ın Resûlü onlara: «Allah´ın devesine ve onun su hakkına dokunmayın!» dedi. Ama onlar, onu yalanladılar ve deveyi kestiler. Bunun üzerine Rableri günahları sebebiyle onlara büyük bir felâket gönderdi de hepsini helâk etti. (Allah, bu şekilde azap etmenin) âkıbetinden korkacak değil ya! Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Öyle ya, O, o işin sonundan korkacak değil ki! Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve Allah Teâlâ onların bu ihlak-i akibetinden korkacak değildir. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Allah bu işin sonundan korkmaz. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Bu işin sonundan korkmazdı ki. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Bunun sonundan hiç korkmayarak. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN (Allah, asla) Bunun sonucundan korkmaz. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Bu isin sonundan O´nun korkusu yoktur. * Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM O, bunun sonundan endişe de etmez, (çünkü her işi âdil, her hükmü mutlak hikmettir). Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY bunun sonundan (hiç bir vech ile) korkmayarak! Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Allah (yaptığı bu azabın) akıbetinden korkacak değildir, (hiç bir sorumluluğu yoktur). Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ (Allah, asla) Bunun sonucundan korkmaz. Facebook'ta Paylaş


Şems Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  Sonraki