Ala Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  Sonraki

إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
ARAPÇA LATİN İllâ mâ şâallâh(şâallâhu), innehu ya’lemul cehre ve mâ yahfâ.  
DİYANET İŞLERİ Ancak Allah’ın dilediği başka. Şüphesiz O, açık olanı da bilir, gizliyi de. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (6-7) Sana (Kur´an´ı) okutacağız; artık Allah´ın dilediği hariç, sen hiç unutmayacaksın. Şüphesiz Allah, açığı ve gizleneni bilir. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Yalnız Allah´ın dilediği başka; çünkü O, açığı da bilir, gizliyi de. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (7-8) Allah´ın dilediği müstesna, şüphe yok ki o, âşikâr olanı da bilir, gizliyi de. Ve seni en kolayına muvaffak ederiz. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Yalnız Allah´ın dilediği başka. O açığı da bilir gizliyi de. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ancak Allah dilerse o başka; şüphe yok ki o, açığa vurulanı da, gizli kalanı da bilir. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Yalnız Allah´ın dilediği başka. Çünkü O, açığı da, gizli olanı da bilir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Ancak Allah´ın dilediği başka. Çünkü O, açıkta olanı da bilir, saklı duranı da. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Allah´in diledigi bundan mustesnadir. Dogrusu acigi da, gizliyi de bilen O´dur. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Ancak Allah´ın dilediği müstesna.. Çünkü O elbette açığı da bilir, gizli olanı da bilir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Allahın dilediği başka. Çünkü O, aşikârı da bilir, gizliyi de. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Ancak Allah’ın (nesh edip de unutulmasını) dilediği müstesna... Çünkü O, aşikârı da bilir, gizliyi de... Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Ancak Allah´ın dilediği başka. Çünkü O, açıkta olanı da bilir, saklı duranı da. Facebook'ta Paylaş


Ala Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  Sonraki