Neml Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  Sonraki

وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ
ARAPÇA LATİN Ve innî mursiletun ileyhim bi hediyyetin fe nâzıratun bime yerciul murselûn(murselûne).  
DİYANET İŞLERİ “Ben onlara bir hediye gönderip, elçilerin ne haber ile döneceklerine bakacağım.” Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Ben (şimdi) onlara bir hediye göndereyim de, bakayım elçiler ne (gibi bir sonuç) ile dönecekler. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ben onlara hediye ile bir heyet göndereceğim de bakacağım elçiler ne ile dönecekler?» Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN «Ve muhakkak ki, ben onlara bir hediye ile (bir heyet) göndereceğim, artık gönderilenlerin ne ile dönüp geleceklerine bakacağım.» Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Şimdi ben onlara bir hediye göndereceğim ve elçilerimin nasıl bir cevapla döneceklerini göreceğim. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Onlara bir armağan göndereyim de bakalım elçiler, dönüp ne cevap getirecekler? Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Ben, onlara bir hediyye göndereyim de elçilerin ne ile döneceklerine bakayım. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN «Ben onlara bir hediye göndereyim de, bir bakayım elçiler neyle dönerler.» Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (34-35) Melike: «Dogrusu hukumdarlar bir sehre girdikleri zaman orasini bozarlar, onurlu kimselerini asagilik yaparlar. Iste boyle davranirlar. Ben onlara bir hediye gondereyim de, elcilerin ne ile doneceklerine bakayim» dedi. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM «Doğrusu ben onlara bir he diye göndereyim de elçilerin ne (haber) ile döneceğine bir bakayım» dedi. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY «Ben onlara bir hediyye göndereyim de elçiler ne (cevab) ile dönecek, bakayım». Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Ben onlara (Süleyman’a) bir (heyetle) hediye göndereyim de bakayım, elçiler ne ile dönecekler (hediyem kabul mü edilecek, yoksa red mi edilecek)?” (*) Dikkat! Secde âyetidir. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ "Ben onlara bir hediye göndereyim de, bir bakayım elçiler neyle dönerler." Facebook'ta Paylaş


Neml Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  Sonraki