إِنَّ هَٰذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ |
ARAPÇA LATİN |
İnne hâzel kur’âne yakussu alâ benî isrâîle ekserellezî hum fîhi yahtelifûn(yahtelifûne). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Şüphesiz bu Kur’an, İsrailoğullarına üzerinde ayrılığa düştükleri şeylerin çoğunu açıklıyor. |
|
DİYANET VAKFI |
Doğrusu bu Kur´an, İsrailoğullarına, hakkında ihtilâf edegeldikleri şeylerin pek çoğunu anlatmaktadır. |
|
ELMALILI SADE |
Haberiniz olsun ki, bu Kur´an İsrail oğullarına, ihtilaf edip durdukları şeylerin pek çoğunu anlatır. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
Muhakkak ki bu Kur´an, İsrailoğullarına karşı kendisinde ihtilâf eder oldukları şeylerin ekserisini anlatır. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Kuşku yok ki, Bu Kur´an, İsrailoğulları´na anlaşmazlığa düştükleri konuların çoğunu açık açık anlatmaktadır. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Şüphe yok ki bu Kur´ân, İsrâiloğullarına, ihtilâfa düştükleri birçok şeyleri anlatmadadır. |
|
İBN-İ KESİR |
Gerçekten bu Kur´an; İsrailoğullarına ayrılığa düştükleri şeyin çoğunu açıklamaktadır. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Gerçek şu ki, bu Kur´an, İsrailoğullarına hakkında ayrılığa düştükleri şeylerin birçoğunu aktarıp anlatmaktadır. |
|
BEKİR SADAK |
Dogrusu bu Kuran, Israilogullarina, ayriliga dustukleri seyin cogunu anlatmaktadir. |
|
CELAL YILDIRIM |
Şüpheniz olmasın ki, bu Kur´ân, İsrail oğulları´na, hakkında ihtilâf ettikleri şeylerin pek çoğunu (yer yer, bölüm bölüm) anlatır. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Şübhesiz ki bu Kur´an Isrâîl oğullarına, hakkında kendilerinin ihtilâf edegeldikleri şeylerin pek çoğunu açıklar. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Gerçekten bu Kur’an, İsrâiloğullarına, (din hususunda) ihtilâf edip durdukları şeylerin çoğunu anlatıyor. |
|
ALİ BULAÇ |
Gerçek şu ki, bu Kur´an, İsrailoğulları´na hakkında ayrılığa düştükleri şeylerin bir çoğunu aktarıp anlatıyor. |
|