Tarik Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  Sonraki

فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
ARAPÇA LATİN Femâ lehu min kuvvetin ve lâ nâsır(nâsırın).  
DİYANET İŞLERİ (O gün) artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (9-10) Gizlenenlerin ortaya döküldüğü günde insan için ne bir güç ne de bir yardımcı vardır. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE o zaman ne bir gücü vardır, ne de bir yardımcısı. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Artık onun için bir kuvvet ve bir yardımcı yoktur. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Onun hiçbir gücü ve hiçbir yardımcısı olmaz. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Artık onun ne bir gücü kalır, ne de ona yardım eden olur. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Artık onun gücü de, yardımcısı da yoktur. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Artık onun ne gücü vardır, ne de bir yardımcısı. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK O gun, insanin gucu de, yardimcisi da olmaz. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Artık onun için ne bir kuvvet, ne de bir yardımcı vardır. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Artık onun için ne bir kudret, ne de bir yardımcı yokdur. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Artık insan için ne bir kuvvet vardır, ne de bir yardımcı... Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Artık onun ne gücü vardır, ne yardımcısı. Facebook'ta Paylaş


Tarik Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  Sonraki