Zariyat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  Sonraki

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
ARAPÇA LATİN Yû’feku anhu men ufik(ufike).  
DİYANET İŞLERİ Ondan (Peygamber’den) çevrilen çevrilir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (7-9) İçinde yörüngeleri olan göğe andolsun ki siz çelişkili sözler söylüyorsunuz. Ondan (Kur´an´dan veya imandan) dönen döndürülür (engellenmez). Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ondan çevrilen çevrilir. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (9-10) Ondan döndürülen kimse, döndürülür. O (muhtelif sözlü) yalancılar kahrolsunlar. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Çevrilen, ondan çevriliyor. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ondan saptırılan, saptırılmıştır. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Ondan döndürülen kimseler döndürülür. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Ondan çevrilen çevrilir, Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Bundan, donebilecek kimseler dondurulur. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Ondan çevrilebilen kimse çevrilir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Ondan döndürülen kimseler döndürülür. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Peygamber ve Kur’an’dan çevrilen çevrilir. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Ondan çevrilen çevrilir, Facebook'ta Paylaş


Zariyat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  Sonraki