İnsikak Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  Sonraki

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
ARAPÇA LATİN Belillezîne keferû yukezzibûn(yukezzibûne).  
DİYANET İŞLERİ Daha doğrusu, inkâr edenler (Kur’an’ı) yalanlıyorlar. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI Aksine, kâfirler yalanlıyorlar. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Hatta o küfredenler yalan derler! Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Hatta kâfir olanlar, tekzîp ederler. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Aksine kafir olanlar yalanlıyorlar. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Hayır, kâfir olanlar, yalanlıyorlar. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Bilakis o küfredenler, yalanlıyorlar. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Tersine, o nankörler, yalanlıyorlar. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Aksine, inkarcilar yalanliyorlar. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Secde etmek şöyle dursun küfre saplanıp kalanlar (Hakk´ı) yalanlamaya devam ediyorlar. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Bil´akis o küfredenler tekzîb ederler. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Daha doğrusu, o kâfir olanlar (Kur’an’ı) inkâr ederler. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Tersine, o nankörler, yalanlıyorlar. Facebook'ta Paylaş


İnsikak Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  Sonraki