Alak Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  Sonraki

أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
ARAPÇA LATİN E reeyte in kâne alel hudâ.  
DİYANET İŞLERİ (11-12) Ne dersin, ya o (engellenen kul) hidâyet üzere ise; ya da takvayı (Allah’a karşı gelmekten sakınmayı) emrediyorsa? Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (11-12) Ne dersin, o (Peygamber) doğru yolda ise yahut takvâyı emrediyorsa? Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Baksana o doğru yolda giderse Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Gördün mü, eğer hidâyet üzere olmuş ise. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Gördün mü, ya o kul doğru yolda ise. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Bir düşün, ya o doğru yolu bulup giderse. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Gördün mü; ya o kul doğru yolda ise? Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Gördün mü? Ya o (kul) doğru yol üzerinde ise, Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (11-13) Soyle bakalim, o kul dogru yolda giden veya Allah´a karsi gelmekten sakinmayi buyuran bir kimse olsun; veya soyle, yalanlayip yuz ceviren birisi olsun Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Baksan ya, bu (kul) doğru yol üzerinde bulunuyorsa, Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Gördün mü (şu cür´eti)? Ya o doğru yol üzerinde ise. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ (11-12) Ya o peygamber hidayet üzere ise; ya da takvâ ile emrediyorsa!... Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Gördün mü? Ya o (kul) doğru yol üzerinde ise, Facebook'ta Paylaş


Alak Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  Sonraki