Alak Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Sonraki |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ | ||
ARAPÇA LATİN | Sened’uz zebâniyeh(zebâniyete). | |
DİYANET İŞLERİ | Biz de zebânileri çağıracağız. | |
DİYANET VAKFI | (15-19) Hayır, hayır! Eğer vazgeçmezse, derhal onu alnından (perçeminden), o yalancı, günahkâr alından (perçemden) yakalarız (cehenneme atarız). O, hemen gidip meclisini (kendi taraftarlarını) çağırsın. Biz de zebânîleri çağıracağız. Hayır! Ona uyma! Allah´a secde et ve (yalnızca O´na) yaklaş! | |
ELMALILI SADE | Biz çağıracağız zebanileri! | |
ÖMER NASUHI BİLMEN | Biz de çağıracağızdır zebanîleri. | |
FİZİLALİL KURAN | Biz de zebanileri çağıracağız. | |
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI | Biz de yakında zebânileri çağırırız. | |
İBN-İ KESİR | Biz de zebanileri çağırırız. | |
TEFHİMÜL KURAN | Biz de zebanileri çağıracağız. | |
BEKİR SADAK | Biz de zebanileri cagiracagiz. | |
CELAL YILDIRIM | Biz de zebanileri çağıracağız. | |
HASAN BASRİ ÇANTAY | Biz (de) zebanileri çağırırız. | |
ALİ FİKRİ YAVUZ | Biz, (onu cehenneme atsınlar diye) Zebani’leri çağıracağız. | |
ALİ BULAÇ | Biz de zebanileri çağıracağız. |
Alak Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Sonraki |