İnsan Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  Sonraki

قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
ARAPÇA LATİN Kâvarîra min fıddatin kadderûhâ takdîrâ(takdîren).  
DİYANET İŞLERİ Gümüşten billur kaplar ki, onları (ihtiyaca göre) ölçüp düzenlemişlerdir. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (15-16) Yanlarında, gümüş kaplar ve billûr kâselerle, gümüş beyazlığında (billûr gibi) şeffaf kupalarla dolaşılır ki, sâkiler bunu (cennet şarabını) ölçüsünce tayin ve takdir ederler. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE gümüşten billurlar (ki hizmetçiler) onları türlü türlü biçimlere koymuşlardır. Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Gümüşten billûrlardır, onları muayyen miktarlarda takdir etmişlerdir. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Bu gümüşten saydam kadehlerin büyüklükleri ihtiyaçlarına göre belirlenmiştir. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Öylesine sırça ki incecik gümüşten ve hepsini de içecekleri miktara, susuzluklarına göre ölçmüşlerdir âdetâ. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Billurları gümüş gibi parlaktır. Mikdarını onlar takdir etmiştir. Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Gümüşten billur kaplar ki, onları belli bir ölçüyle tesbit etmişlerdir. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Billurlari gumus gibi parlaktir, onlari olcup olcup dagitirlar. Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Gümüşten (işlemeli) billurları belli ölçülere göre takdîr etmişlerdir. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY (Evet) gümüşden (yaratılmış) billurlar ki mıkdarını (sâkıyler) ta´yin etmişlerdir. Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Gümüşten billûrlar ki, (ehli cennet) onları türlü türlü biçime koymuşlardır. Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Gümüşten billur kaplar ki, onları belli bir ölçüyle tespit etmişlerdir. Facebook'ta Paylaş


İnsan Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  Sonraki