Beled Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  Sonraki

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
ARAPÇA LATİN Ve vâlidin ve mâ veled(velede).  
DİYANET İŞLERİ (1-4) Sen bu beldedeyken bu beldeye (Mekke’ye), babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki, biz insanı bir sıkıntı ve zorluk içinde (olacak ve bunlara göğüs gerecek şekilde) yarattık. Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (1-4) Bu beldeye -ki sen bu beldedesin-, babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık. Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE Ve baba ile çocuğuna ki, Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Ve bir pedere ve zürriyetine de (andolsun). Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Doğurana ve doğurduğuna andolsun ki, Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve babaya ve oğula. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Doğurana da, doğurduğuna da andolsun ki; Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Babaya ve doğan çocuğa da. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK Dogurana ve dogurduna and olsun ki: Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM Babaya da, doğan çocuğuna da and olsun, Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Babaya da, doğana da (yemîn ederim), Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Ve yemin ederim bir (Âdem) babaya ve (ondan üreyip) doğana ki, Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Babaya ve doğan-çocuğa da. Facebook'ta Paylaş


Beled Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  Sonraki