وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ |
ARAPÇA LATİN |
Ve innel fuccâre lefî cahîm(cahîmın). |
|
DİYANET İŞLERİ |
Şüphesiz, günahkârlar da cehennemdedirler. |
|
DİYANET VAKFI |
(13-16) İyiler muhakkak cennette, kötüler de cehennemdedirler. Ceza gününde oraya girerler. Onlar (kâfirler) oradan bir daha da ayrılmazlar. |
|
ELMALILI SADE |
Ve şüphesiz kötüler de cehennemdedirler. |
|
ÖMER NASUHI BİLMEN |
(14-16) Ve muhakkak ki, facirler de yakıcı ateş içindedirler. Ceza günü oraya yaslanacaklardır. Ve onlar, ondan gaip olanlar değildirler. |
|
FİZİLALİL KURAN |
Kötüler de cehennemdedirler. |
|
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI |
Ve şüphe yok ki kötülük edenler, elbette cehennemde. |
|
İBN-İ KESİR |
Ve şüphesiz ki, kötüler de alevli ateştedirler. |
|
TEFHİMÜL KURAN |
Ve hiç şüphesiz facir (kötü) olanlar da, elbette çılgınca yanan ateşin içindedirler. |
|
BEKİR SADAK |
Allah´in buyrugundan cikanlar cehennemdedirler. |
|
CELAL YILDIRIM |
Kötüler de elbette Cehennem´dedirler. |
|
HASAN BASRİ ÇANTAY |
Kötüler ise muhakkak alevli ateşdedirler. |
|
ALİ FİKRİ YAVUZ |
Facirler (kâfirler) ise, cehennemdedirler. |
|
ALİ BULAÇ |
Ve şüphesiz facir (kötü) olanlar da, elbette çılgınca yanan ateşin içindedirler. |
|