Kalem Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 | Sonraki |
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ | ||
ARAPÇA LATİN | Ve inneke le alâ hulukın azîm(azîmin). | |
DİYANET İŞLERİ | Sen elbette yüce bir ahlâk üzeresin. | |
DİYANET VAKFI | Ve sen elbette yüce bir ahlâk üzeresin. | |
ELMALILI SADE | Ve herhalde sen, pek büyük bir ahlak üzerindesin. | |
ÖMER NASUHI BİLMEN | Ve muhakkak ki sen pek büyük bir ahlak üzerindesin. | |
FİZİLALİL KURAN | Ve sen yüce bir ahlaka sahipsin. | |
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI | Ve şüphe yok ki sen, pek büyük bir ahlâka sâhipsin elbette. | |
İBN-İ KESİR | Muhakkak ki sen; büyük bir ahlak üzerindesin | |
TEFHİMÜL KURAN | Ve şüphesiz sen, pek büyük bir ahlâk üzerindesin. | |
BEKİR SADAK | suphesiz sen buyuk bir ahlaka sahipsindir. | |
CELAL YILDIRIM | Ve sen, elbette büyük yüksek bir ahlâk üzeresin. | |
HASAN BASRİ ÇANTAY | Hiç şüphesiz büyük bir ahlaak üzerindesin sen. | |
ALİ FİKRİ YAVUZ | Gerçekten sen, pek büyük bir ahlâk üzerindesin. | |
ALİ BULAÇ | Ve şüphesiz sen, pek büyük bir ahlak üzerindesin. |
Kalem Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 | Sonraki |