Naziat Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 | Sonraki |
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا | ||
ARAPÇA LATİN | İnnemâ ente munziru men yahşâhâ. | |
DİYANET İŞLERİ | Sen, ancak ondan korkanları uyarıcısın. | |
DİYANET VAKFI | Sen ancak ondan korkanları uyarırsın. | |
ELMALILI SADE | Sen, ancak O´ndan korkacakların bir uyarıcısısın! | |
ÖMER NASUHI BİLMEN | Şüphe yok ki sen, ancak ondan korkanlara bir korkutucusun. | |
FİZİLALİL KURAN | Sen ancak, ondan korkacak olanları uyarırsın. | |
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI | Sen ancak, korkanı korkutansın. | |
İBN-İ KESİR | Sen, ancak O´ndan korkanı uyaransın. | |
TEFHİMÜL KURAN | Sen, yalnızca ondan ´içi titreyerek korkmakta´ olanlar için bir uyarıp korkutansın. | |
BEKİR SADAK | Sen sadece kiyametten korkani uyaransin. | |
CELAL YILDIRIM | Sen ancak (Allah´tan) saygı ile korkup eğilenleri uyaransın. | |
HASAN BASRİ ÇANTAY | Sen ondan korkacak kimselere ancak o tehlikeyi haber verensin. | |
ALİ FİKRİ YAVUZ | Sen, ancak kıyametten korkacakları sakındıran bir peygambersin. | |
ALİ BULAÇ | Sen, yalnızca ondan ´içi titreyerek korkanlar´ için bir uyarıcısın. |
Naziat Suresi | ||||
Önceki | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 | Sonraki |