Naziat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  Sonraki

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
ARAPÇA LATİN Fel mudebbirâti emrâ(emren).  
DİYANET İŞLERİ Nihayet işi çekip çevirenlere (ki, mutlaka tekrar diriltileceksiniz). Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (1-5) Söküp çıkaranlara, yavaşça çekenlere, yüzdükçe yüzenlere, yarıştıkça yarışanlara, iş düzenleyenlere andolsun; Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE ve bir iş çevirenlere ki, Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN (5-6) Hangi bir mühim işi tedbir edenlere. O gün sarsılacak, sarsılacaktır. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Derken işi düzenliyenlere! Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Ve işi tedbîrle yapanlara. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Ve işleri yönetenlere, Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Derken işi bir düzen içinde evirip çevirenlere. Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (4-5) Yaristikca yarisan ve isleri yoneten meleklere and olsun Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM İşi yönetip yönlendirenlere.. Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY bir de (dünyânın) işi (ni) tedbîr eden (diğer melek) ler (zümresin) e (ki muhakkak hepiniz tekrar dirileceksiniz). Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Bir de (kullara ait) işi tedbir edenlere ki, (kıyamet var, öldükten sonra dirilip hesaba çekileceksiniz). Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Derken işi bir düzen içinde evirip çevirenlere, Facebook'ta Paylaş


Naziat Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  Sonraki