Tekvir Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  Sonraki

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
ARAPÇA LATİN El cevâril kunnes(kunnesi).  
DİYANET İŞLERİ (15-16) Andolsun, bir görünüp bir sinenlere, akıp gidip kaybolanlara, Facebook'ta Paylaş
DİYANET VAKFI (15-16) Hayır! Akıp giden, bir kaybolup bir etrafı aydınlatan yıldızlara andolsun, Facebook'ta Paylaş
ELMALILI SADE o akıp akıp yuvasına girenlere, Facebook'ta Paylaş
ÖMER NASUHI BİLMEN Akıp saklanıveren (seyyare)lere. Facebook'ta Paylaş
FİZİLALİL KURAN Akıp giderken ışık verenlere. Facebook'ta Paylaş
ABDÜLBAKİ GÖLPINARLI Doğup yürüyen ve burçlarına giren yıldızlara. Facebook'ta Paylaş
İBN-İ KESİR Akıp akıp yuvalarına girenlere; Facebook'ta Paylaş
TEFHİMÜL KURAN Bir akış içinde yerini alanlara; Facebook'ta Paylaş
BEKİR SADAK (15-16) Gunduz sinip geceleri gozuken gezegenlere and olsun; Facebook'ta Paylaş
CELAL YILDIRIM (Geceleyin) ortaya çıkıp gözükenlere, Facebook'ta Paylaş
HASAN BASRİ ÇANTAY Akıb akıb yuvalarına giden (yıldız) lara, Facebook'ta Paylaş
ALİ FİKRİ YAVUZ Dolaşıb dolaşıb yuvasına giren gezegenlere, Facebook'ta Paylaş
ALİ BULAÇ Bir akış içinde yerini alanlara; Facebook'ta Paylaş


Tekvir Suresi
Önceki 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  Sonraki